jueves, 28 de febrero de 2013

Se aplicará en enseñanza del español y en traducción automática


Aprender español requiere de conocer las expresiones típicas usadas en un determinado país hispanohablante, cambiantes según la zona geográfica. Esta necesidad es la que está resolviendo el grupo FRASYTRAM (Fraseología y Traducción Multilingüe) de la Universidad de Alicante, con el proyecto Estudio lingüístico diatópico y traductológico de las construcciones verbales fijas más usuales en español.

No hay comentarios:

Publicar un comentario