En diciembre de 2011, seis meses después que haber puesto a
la venta la traducción al chino de Cien años de soledad, la novela de Gabriel
García Márquez había vendido más de un millón de ejemplares. El suceso
literario que enganchó a los chinos con el realismo mágico no se ha repetido
con otros autores, pero ha confirmado el interés que hay por la literaturahispanoamericana; hoy casi todos los escritores más importantes del mundo
hispánico tienen por lo menos una obra traducida al chino.
No hay comentarios:
Publicar un comentario